Поиск по сайту
О журналеПроектыОформить подпискуКонтакты
Информационно-аналитический журнал
Новости образовательных организаций. Аналитические материалы. Мнение экспертов.
Читайте нас в
социальных сетях
ВУЗы
НовостиВузыБолонский процессНегосударственное образованиеФГОСУМОФедеральные вузыВнеучебная работа
Образование в России
ШколаСПОДПОЗаконодательствоРегионыМеждународное сотрудничествоОтраслевое образованиеСтуденчество
Качество образования
АккредитацияРейтингиТехнологии образованияМеждународный опыт
Рынок труда
АнализРаботодателиТрудоустройство
Наука
Молодые ученыеТехнологииКонкурсы
Вузы России

Особенности корейского образования - технологии и дисциплина

Удивительная страна – Корея! Здесь безопасно учиться и приятно постигать особенности местного менталитета. Студенты – сонные и уставшие, но трудолюбивые, обязательные. Статус преподавателя требует уважения и почитания. Проучившись два года в колледже города Тэгу, Анастасия Степанова рассказала нам об особенностях учебы и жизни в этой стране.

Просмотров: 3820

Степанова Анастасия Владимировна – выпускница Йонджин колледжа (Тэгу, Южная Корея), на данный момент преподаватель английского языка (Юлин, Китай).

Родилась в 1986 году в городе Волгоград. Окончила Марийский государственный университет по специальности «Преподаватель английского и французского языков». С 2010 по 2012 год училась в Южной Корее, город Тэгу.

Хобби – японский язык, фотография, иллюстрирование и путешествия. Ведет свой блог.

– Анастасия, расскажите, где и чему вы учились, как давно? Что повлияло на ваше решение уехать в другую страну и почему выбор пал на Корею?

– Я училась в Йонджин колледже (Yeungjin college) города Тэгу. Весь курс был расчитан на два года, и как раз в феврале этого года я получила диплом и улетела обратно в свою страну. Если честно, ничего особо не повиляло на решение, получилось всё очень спонтанно. Моя знакомая посоветовала этот курс, когда мы вместе учились на факультете иностранных языков в России. Я прошла собеседование с профессорами из колледжа, а потом получила пригласительное письмо и визу. Это уже позже разгорелся невероятный интерес – тогда я поняла, что географически Корея находится недалеко от Японии, куда в будущем я мечтаю попасть.

– Как выглядел процесс поступления?

– После отправления резюме меня попросили заполнить всевозможные формы, где нужно было указать информацию об образовании, опыте работы и еще много всего. После этого состоялась встреча с профессорами из корейского колледжа, приехавшими в Москву. Разговор шел о разном: об учебе, об английском, чего я ожидаю от Кореи, что бы могла посоветовать посмотреть в Москве…. Ну а уже через неделю я получила подтверждение того, что меня готовы принять в программу! Вот так стремительно всё произошло.

–  Вы учились в российском вузе? Чем принципиально отличается учебная деятельность в Корее и в России?

– Да, я закончила факультет иностранных языков Марийского государственного университета (Йошкар-Ола, Марий Эл). В плане технологий и современных средств преподавания Корея, кончено же, на несколько шагов впереди. Их классные комнаты оснащены интерактивными досками, на которых преподаватели показывают презентации в схемах и таблицах. Можно не записывать за преподавателем впопыхах, боясь что-либо упустить, потому что на сайте колледжа весь учебный материал выложен в открытом доступе для студентов. Это очень удобно! Слушаешь на уроке, а потом просматриваешь скачанные презентации, книги, материалы.

Традиционно на уроках не принято задавать вопросы, поэтому наши корейские однокурсники всегда сидели молча и не перебивали сенсенима (с корейского – «учитель»), но мы так не могли. Мы постоянно задавали вопросы, не стесняясь спрашивали обо всём интересующем, чем – почти наверняка – досаждали некоторым преподавателям. Насколько я поняла, все, кто чего-то не понимал, просто могли легко подойти после уроков за консультациями. А вот еще одна особенность. После сдачи экзаменов или зачетов все результаты предоставлялись нам в конвертах, и никто не объявлял на весь класс (к чему мы привыкли в России), кто и какую оценку получил.

Среди преподавателей были как корейские, так и американские. Причем если у американских мы должны были что-то сдавать устно, то корейские педагоги всегда проводили экзамены в письменном виде – по крайней мере в нашем колледже. Кстати, учеба там делится на два семестра по четыре месяца: первый начинается в марте и заканчивается в начале июля, второй начинается в конце августа и длится до начала декабря.

– Как выглядит процесс обучения в колледже? Опишите учебный день.

– Учебный день в Корее, в принципе, стандартный: занятия проходят по 40 минут с пятиминутной переменой. Но у корейских студентов есть своя милая особенность – на утренних парах, если это первая смена, все сладко спят за партами. Это не говорит о неуважении к преподавателю или о том, что курс оказался неинтересным, а лишь показывает, что бедняги учились до утра, как минимум до четырех. К тому же для наших корейцев нагрузка была двойная, так как весь курс преподавался на английском языке. Бизнес, бухгалтерский учет, менеджмент – на родном-то языке можно голову сломать, а тут еще на иностранном! Поэтому преподаватели иногда старались переводить кое-что на корейский, объясняли ключевые моменты.

– Расскажите, насколько дорого обходится жизнь и учеба в этой стране? Дает ли статус студента какие-то преимущества?

– Наша программа полностью покрывала стоимость обучения, но я знаю, что расценки в колледже высокие, так как он считается престижным. Именно поэтому многие корейцы брали академ, чтобы заработать деньги и снова продолжить учиться.

В целом жизнь в Корее недорогая – даже со стипендией студента, которую мы имели. Если поднакопить, то можно было и попутешествовать. Хотя в моем случае просто повезло с программой, так как она покрывала все основные затраты – учебу, жилье и даже еду. Стипендия уходила лишь на оплату коммунальных услуг и на свои капризы, поэтому реальную обстановку я вряд ли смогу описать, но точно могу сказать, что денежная система Кореи позволяет копить деньги. Еда и одежда по стоимости не отличаются. На 5 000 вон можно поесть спагетти в хорошем ресторане или купить футболку в приличном магазине.

Изначально многие возможности и лояльность в отношении к нам предоставлял статус иностранца, а статус студента позволял пользоваться скидками в музеях, храмах. Также наш колледж выдал нам дисконтные карты, по которым мы дополнительно могли получать определенные скидки.

– Много ли российских студентов в Корее? Студент российский и корейский: в чем разница?

– Да, прилично. Был даже факультет русского языка и культуры в близлежащем университете. Корейский студент – всегда сонный и уставший, но трудолюбивый и обязательный. Русский студент – смекалистый и любопытный. Лично я могу дать именно такие характеристики после учебы вместе с корейцами.

Самое удивительное другое. Что действительно меня зацепило в корейцах, так это то, что они никогда не списывают! Как-то пришлось вместе с другими группами корейских студентов сдавать экзамен, и я сидела рядом с парнем, которого совершенно не знала. Экзамен был легким, но я прямо чувствовала, что он не знает ответов, и от жалости подвинула свои, чтобы он мог посмотреть и переписать, но он искренне не понял моих намерений и сдал чистый лист.

– Где вы проживали во время учебы за границей?

– По программе нам предоставлялись квартиры на троих, двоих человек. Условия были отличными. Вся мебель, техника была в хорошем состоянии, ну и плюс полы с подогревом для зимнего времени, и кондиционеры на лето. В здании был совершенно свободный выход на крышу, где можно было просто сидеть на креслах и любоваться горами.

– Расскажите о своих корейских преподавателях. Отличается ли чем-то форма преподавания, их стиль от нашего?

– Статус преподавателя в Корее требует уважения и, так сказать, послушания. Не поймите меня неправильно, это культура, это традиция. Сенсеним – человек, который передает тебе свой опыт. Этот человек старше возрастом и положением, поэтому корейские студенты никогда не буду перечить учителю или вести с ними спор. В то же время с корейскими преподавателями можно пойти в ресторан и вести вполне житейские беседы.

Примечателен вот какой факт. Если сенсеним тобой недоволен, если что-то в твоем поведении не понравилось, то лично он ничего не скажет, а передаст свои замечания через другого человека, в нашем случае – через отдел международных отношений. Эту разницу в менталитете нам до конца было сложно принять. В плане формы преподавания могу лишь сказать одно – в русском преподавании очень много своих преимуществ, которые делают тебя разносторонним человеком.

– Как устроена система высшего профессионального образования в Корее? Как вы считаете, образование в Корее имеет преимущества в сравнении с российским?

– Я получала не высшее образование, но, тем не менее, имею некоторое впечатление. Всё образование в Корее платное, поэтому многие студенты занимаются подработками. Интересно отметить следующее. В нашем колледже, если студент нашел работу в крупной компании, он, в принципе, бросал учебу без получения диплома. Это уже принятая норма, и среди моих знакомых двое корейцев поступили именно так. Даже несмотря на то, что они не закончили учебу, компании готовы принимать таких сотрудников без опыта, так как далее они будут подготавливать их по своим стандартам.

Иностранные студенты могут получать государственную стипендию, инофрмация о которой есть на сайте консульства Кореи в России, пройти языковую школу и поступить в один из корейских университетов. Возможности есть у всех, независимо от страны и гражданства, тут вопрос в другом – как ты их замечаешь и цепляешься за них. Надо сказать, это тоже своего рода талант. А вообще, у корейцев есть свои сложности, впрочем, как и у наших выпускников.

– Как обеспечивается безопасность иностранных студентов или вопрос об их безопасности вообще не стоит?

– Насчет безопасности я могу точно сказать, что Корея одна из самых безопасных стран. Мы не боялись совершенно ничего: ни гулять ночью, ни ездить в незнакомые города без знания языка или проводника. Люди в Корее очень добрые и честные. Конечно, тут тоже не все могут согласиться, но лично мне повезло в этом плане. Приведу пример. Если случайно ты забыл в ресторане телефон или что-то ценное, то можешь спокойно вернуться на следующий день и забрать всё обратно. Во время дождя многие магазинчики выставляют лотки с зонтиками, чтобы прохожие, которые попали впросак, могли воспользоваться ими. И, поверьте, никто не усомнится в том, что ты вернешь этот зонт обратно! Такая честность, конечно же, подкупает.

– Что необходимо сделать каждому человеку, хотя бы раз посетив Корею?

– На мой взгляд, самое главное – это попробовать традиционные блюда. Я до сих пор скучаю по многим вещам, таким как бульгоги или кембаб. Могла бы посоветовать пожить пару дней в буддийском храме и подняться на вершину горы. Впечатляет, и можно проверить себя на выносливость.

– Расскажите о своих впечатлениях о людях, об особенностях другого менталитета и культуры. Наверняка, в памяти остались личные заметки, наблюдения…

– Корея – замечательная страна. За два года случались ситуации, когда что-то раздражало и когда ты казался себе самым счастливым человеком, но оглянувшись назад все же чувстуешь, что скучаешь по этой стране. Самое приятное воспоминание – это то, что в любом магазинчике тебе и улыбнутся, и помогут, и поздороваются, и не забудут пожелать доброго дня. На любой поклон мы старались тоже отвечать тем же. В плане обслуживания людей корейцы, конечно, оставляют самые положительные эмоции. В любом ресторанчике, заказывая основное блюдо, ты в результате бесплатно получаешь гору небольших традиционных закусок, плюс на выходе еще поднесут жвачку или мороженое.

Корейские города по-своему красивы: небольшие улочки со стильными кафешками и висящими над головой проводами. Многие считают эти электрические провода ужасными, но мне они по-своему нравились. В любом близлежащем парке можно пользоваться тренажерами и ходить по массажным дорожкам. Часто мы видели, как люди, возвращаясь после работы, скидывали сумки, занимались на тренажерах и шли дальше. Даже многие корейские бабушки и дедушки занимаются ходьбой или расстяжкой. Здоровый образ жизни в этой стране очень популярен.

Говоря о Корее, также вспоминаешь, как корейские женщины всегда стараются спрятаться от солнца под зонтиками. Для нас, мечтающих о хорошем загаре, это казалось странным, но для них белая кожа является символом красоты. О Корее говорить можно вечно, начиная с описаний сезона дождей, цветения вишни и заканчивая впечатлениями от гор и моря – чтобы обо всем рассказать в деталях, нужна целая книга.

– Не секрет, что учеба за рубежом – не просто учеба, скорее, это шанс прожить другую жизнь… Какое место в вашей жизни занимает время, проведенное в Корее?

– Вполне соглашусь с тем, что это была больше жизнь, чем учеба. Уехав в Корею, я поняла, что, оказывается, возможностей у нас больше, чем мне казалось, когда я была в России. Знакомства с людьми, общение с иностранцами, которые пересказывали свой опыт и давали советы, – все это направило меня на тот путь, который более или менее меня устраивает на данный момент. Корея мне открыла новые двери, за что я ей благодарна. Когда я работала в Москве, то со страхом думала о том, что вся жизнь так и пройдет в офисных стенах, но сейчас все иначе.

Жизнь в Корее – это время беззаботности, новых ощущений и, наверное, начало чего-то нового. Многие из моих знакомых говорили, что люди попадают в Корею, если они еще не нашли свой путь, словно это страна, где ты можешь собраться с мыслями, своими желаниями и двинуть дальше. Я, наверное, именно сейчас готова с ними согласиться.

– Анастасия, в настоящий момент вы живете в Китае. Расскажите немного и об этом: где работаете, как сюда попали и почему выбрали Китай?

– Еще в Корее я узнала о сертификатах, которые дают возможность преподавать за рубежом. Имея педагогическое образование и диплом, получив нужные документы еще в Корее, я нашла работу в Китае. Сейчас я преподаватель английского языка в частной школе. Почему Китай? Потому что легче начать здесь, чтобы набраться нужного опыта работы. Да и тысячелетняя история и культура подкупили. Хотелось повидать древние места и оценить все собственными глазами.

– Дорого ли обходится жизнь в Китае?

– Я бы не сказала, что дорого. Я давно перестала переводить китайские деньги в рубли, поэтому не могу сравнить, но я комфортно соглашаюсь со своими расходами.

– Каково положение преподавателя в Китае? (А если сравнить с российским?..)

– Для начала скажу, что преподаватель-иностранец в Китае получает в несколько раз больше, чем в России, но и ожиданий от тебя больше. На уроке есть китайский ассистент, который помогает успокаивать детей. А моя основная задача – укреплять у детей интерес к английскому языку, стать для них «старшей сестрой» и, конечно, получать положительные результаты. За работой преподавателя, кроме менеджеров школы, следят также родители детей, которые в первую очередь заинтересованы в том, чтобы их ребенок начал говорить на иностранном языке.

– Каковы ваши планы на будущее? Рассматриваете ли перспективу возвращения в Россию?

– Как раз на данный момент я сдаю экзамен и готовлю планы уроков на получение нового международного сертификата TOEFL, а далее – как сложится. Возможно, мне наконец-то удастся попасть в свою страну мечты. Я пока не знаю, к чему и для чего возвращаться в Россию. Положение преподавателя у нас оставляет желать самого лучшего. Я надеюсь, что и в нашей стране отношение к преподавателям изменится и эта профессия станет самой престижной и высокооплачиваемой, какой она является, к примеру, в Корее. Ведь это же логично, не правда ли?!

– Как вы представляете свою дальнейшую карьеру?

Раз уж я начала набирать опыт в этой сфере, то и далее планирую преподавать английский. Если все получится, то хотелось бы перейти от школьного уровня на уровень университетов и работать уже со студентами. Также в планах выучить японский и по возможности китайский.

Нашли ошибку на сайте? Выделите фрагмент текста и нажмите ctrl+enter

Похожие материалы:
СПО Челябинской области: актуальные вопросы модернизации
Для студентов в Японии масса преимуществ
Воспитательная работа в Асановском аграрно-техническом техникуме
Физическая культура студента – прочная опора личности
Образование для туристической отрасли Владимирской области
Вектор развития - социальное партнерство
ЯГК: традиции, опыт, инновации
Формирование социальной и профессиональной активности студентов
За японским языком - в японскую школу
И техникум, и экспериментальная площадка

При использовании любых материалов сайта akvobr.ru необходимо поставить гиперссылку на источник

Комментарии пользователей: 3 Оставить комментарий
Мелоса Незарегистрированный пользователь
Ответ пользователю: Алексис
Написано же в начале - выпускница Йонджин колледжа (Тэгу, Корея).
Тэгу город в Южной Корее.;)

2012-08-05 03:48:34 Ответить пользователю

Night
Ответ пользователю: Алексис
Речь, конечно, идет о Южной Корее. Не так-то просто получить доступ в Северную Корею!))

2012-05-02 16:18:11 Ответить пользователю

Алексис Незарегистрированный пользователь
Надо было в начале статьи указать, о какой Корее идет речь.

2012-04-28 03:45:31 Ответить пользователю

Читайте в новом номере«Аккредитация в образовании»
№ 7 (123) 2020

Известный американский фантаст Роберт Асприн однажды написал: «Когда на носу кризис, не трать силы на овладение сведениями или умениями, которыми ты не обладаешь. Окапывайся, и управляйся с ним, как сможешь, с помощью того, что у тебя есть». Кризис уже наступил, и обойтись имеющимся инструментарием вряд ли получится. Как жить в новом, дивном мире и развивать потенциал – читайте в 123-м номере «АО».
Анонс журнала

Партнеры
Популярные статьи
Из журнала
Информационная лента
11:41В России планируется проведение исследования «PISA для школ»
09:36Якутия – один из центров развития цифровых технологий
15:20RusNanoNet: ученые АлтГУ и ИВМ СО РАН реализуют уникальный проект
14:48РФФИ объявит конкурс на лучшие проекты фундаментальных научных исследований
12:27ВГУЭС участвует в дискуссии о школьном образовании на ВЭФ