Проблемы межъязыковых контактов обсудили в ИрГТУМеждународная научно-практическая конференция состоялась в Иркутском государственном техническом университете. Более 50 участников из шести стан мира обсуждали вопросы изучения иностранных языков. Организаторами мероприятия выступили ИрГТУ и Российская организация преподавателей русского языка и литературы (г. Санкт- Петербург). Просмотров: 1871
Международная научно-практическая конференция «Сопоставительная лингвистика» стартовала в Иркутском техническом университете 29 ноября. Более 50 участников из шести стан мира в течение двух дней обсуждали вопросы изучения иностранных языков. Организаторами мероприятия выступили ИрГТУ и Российская организация преподавателей русского языка и литературы (г. Санкт- Петербург). Гостей и участников конференции приветствовала заведующая кафедрой русского языка и межкультурной коммуникации ИрГТУ Нина Рогозная. Она сообщила, что конференция направлена, прежде всего, на представление научных исследований, которые помогли бы каждому жителю планеты при изучении любого иностранного языка. «В конференции принимают участие студенты, аспиранты и преподаватели Иркутского технического университета, представляющие Китай, Германию, Монголию, Польшу, США. Мы хотим привлечь внимание к вопросам межязыковых контактов. На конференции обсуждаем насущные вопросы: «Как нам говорить друг с другом?», «Как учить иностранные языки проще лучше и быстрее», «Как найти общие точки понимания?». Все это касается международных проблем терпимости и толерантности, решение которых требуют общих усилий. Надеюсь, что в ходе конференции мы создадим международный консорциум по разработке особого продукта, который поможет людям изучать не родной язык», - говорит Н. Рогозная. Аспирант ИрГТУ Чан Ван Ан представил участникам конференции собственный программный продукт. Аспирант ИрГТУ рассказывает, что занимается своей разработкой в течение трех лет. «Я кибернетик, однако когда сам учил русский язык, заинтересовался лингвистикой. Русский давался мне тяжело, и я решил повысить свой уровень, а заодно и помочь другим, создав интернет-помощника. Чтобы воспользоваться этим программным продуктом, необходимо зарегистрироваться на интернет-ресурсе tav-services.appspot.com. Исходя из проверочного теста, программа предложит индивидуальный график обучения и спрогнозирует результат», - говорит Чан Ван Ан. Разработчик отмечает, что программа бесплатна и находится в свободном доступе. Кроме того, данный программный продукт можно также установить на телефон и учить язык в любое удобное время. Студент колледжа Святого Олафа Дэвид Галик приехал в ИрГТУ на один семестр, чтобы изучать русский язык. В сферу его научных интересов входит согласование глаголов английского и русского языков. «Я проанализировал ошибки русских студентов, изучающих английский язык. В ходе исследования выяснилось, что в основном проблема возникает при согласовании английских глаголов. Подобные работы показывают преподавателям, где возникают трудности при изучении языков. Во время занятий можно делать акцент именно на эти вопросы. Я заинтересовался русским языком, потому что Россия была мне интересна, как страна. В ИрГТУ приехал три месяца назад. Мне здесь нравится. Мы прекрасно общаемся с ребятами из Китая, Монголии и Вьетнама. Общаемся по-русски, поскольку они знают его лучше, чем английский. Я еще не планировал, чем буду заниматься после окончания университета. Возможно, буду преподавать английский язык в России или в другой стране бывшего Советского Союза. Не исключено, что поеду в одну из стран Средней Азии, где сложился интересный симбиоз европейской, азиатской и восточной культуры»,- говорит Д. Галик. В течение двух дней на конференции выступило более 30 спикеров, каждый из них представил научные изыскания в области лингвистики, а также поделился насущными проблемами студенческой жизни иностранных студентов. По мнению аспиранта Ворцлавского университета филологии Дороты Дружиловска, подобные конференции дают возможность студентам, аспирантам, молодым преподавателям обменяться знаниями, повысить собственный уровень. «Чаще всего во время таких конференций возникают новые идеи для научных исследований, что гарантирует продвижение науки. Я почерпнула много полезных сведений в сфере своих интересов. Моя тема касается заимствований иностранных слов в сфере бизнеса. В Польше и России в деловом общении употребляется очень много фразеологизмов из английского языка , что является отражением сильных международных связей и интернационализации этой сферы. Когда меня спрашивают, почему заинтересовалась именно русским языком, я отвечаю, что это, как с любовью, - объяснить это нельзя",- говорит Д. Дружиловска.
По словам Н. Рогозной, конференция - это первый этап молодежного форума по сопоставительной лингвистике. В декабре на заключительном этапе мероприятия студенты из различных вузов Иркутска будут демонстрировать владение ораторским искусством. По итогам научно-практической конференции «Сопоставительная лингвистика в современном мире» выйдет сборник научных работ в двух частях. Нашли ошибку на сайте? Выделите фрагмент текста и нажмите ctrl+enter
Похожие материалы: При использовании любых материалов сайта akvobr.ru необходимо поставить гиперссылку на источник
Комментарии пользователей: 0
Оставить комментарий
Эту статью ещё никто не успел прокомментировать. Хотите стать первым?
|
Читайте в новом номере«Аккредитация в образовании»
№ 7 (123) 2020
Известный американский фантаст Роберт Асприн однажды написал: «Когда на носу кризис, не трать силы на овладение сведениями или умениями, которыми ты не обладаешь. Окапывайся, и управляйся с ним, как сможешь, с помощью того, что у тебя есть». Кризис уже наступил, и обойтись имеющимся инструментарием вряд ли получится. Как жить в новом, дивном мире и развивать потенциал – читайте в 123-м номере «АО».
Все опросыОпросы
Партнеры
Популярные статьи
Из журнала
Информационная лента
|