Поиск по сайту
О журналеПроектыОформить подпискуКонтакты

Информационно-аналитический журнал

Новости образовательных организаций. Аналитические материалы. Мнение экспертов.
Читайте нас в
социальных сетях
ВУЗы
НовостиВузыБолонский процессНегосударственное образованиеФГОСУМОФедеральные вузыВнеучебная работа
Образование в России
ШколаСПОДПОЗаконодательствоРегионыМеждународное сотрудничествоОтраслевое образованиеСтуденчество
Качество образования
АккредитацияРейтингиТехнологии образованияМеждународный опыт
Рынок труда
АнализРаботодателиТрудоустройство
Наука
Молодые ученыеТехнологииКонкурсы
Вузы России

Опыт преподавания на английском языке в Технологическом институте

Отдел международных связей Технологического института активно содействует внедрению и развитию преподавания ряда предметов в университете на английском языке. Это вызвано необходимостью соответствовать современным требованиям в области высшего образования.

Просмотров: 62

Об опыте преподавания на английском языке рассказала Александрова Е.А., доцент кафедры неорганической химии Санкт-Петербургского технологического института.

Отдел международных связей Технологического института активно содействует внедрению и развитию преподавания ряда предметов в университете на английском языке. Это вызвано необходимостью соответствовать современным требованиям в области высшего образования, которые предъявляет к высшим учебным заведениям Минобрнауки.

Без распространения знаний в области профилирующих предметов на иностранных языках трудно надеяться на успех намеченных администрацией основных тенденций - расширения международных контактов в научной и академической сферах.

Для того, чтобы оценить готовность наших студентов к таким переменам ряд преподавателей провели занятия со своими студентами на английском языке. Расскажу о своем опыте. Я провела семинар по неорганической химии в группах 154 и 550 первого курса. Студентов заранее не предупреждала, но когда в начале занятия объявила, что хочу провести такой эксперимент, они восприняли это с энтузиазмом. Я опасалась, что будут недовольные реплики о том, что они имеют право слушать предмет на родном языке, но таких комментариев не последовало. Я заранее выписала на доске и перевела на русский язык несколько наиболее часто встречающихся научных терминов. Ребята слушали чрезвычайно внимательно и на мои вопросы, понятно ли сказанное, отвечали, что все в порядке. После семинара я попросила прислать мне анонимные записки со своими впечатлениями. Что удивительно, ни одного отрицательного отзыва не было, хотя мне написало 16 человек.

Приведу лишь некоторые высказывания: “ Было все понятно, понравился такой эксперимент. Отличная практика на английском языке. Хотелось бы еще прослушать ряд лекций на английском. Мозг начинает воспринимать информацию как будто с другого ракурса. Очень интересная и полезная практика. Побольше бы таких неформальных и увлекательных занятий. Интересно было проверить себя на восприятие новой информации на иностранном языке”.

И самый главный результат - после занятия ребята подходили и просили в дальнейшем их предупреждать о возможности посещения лекций на иностранном языке приезжающих в Технологический институт профессоров. А это уже переход на новый уровень мышления и понимания своих возможностей!

Исходя из полученного опыта, можно сделать вывод, что привлекательность Института для абитуриентов можно существенно повысить путем введения практики обучения отдельных дисциплин на английском языке. Хочется надеяться, что в недалеком будущем Технологический институт станет университетом двуязычного образования!

Ссылка на оригинал статьи

Нашли ошибку на сайте? Выделите фрагмент текста и нажмите ctrl+enter

Теги: СПбГТИ(ТУ), экспорт образования

Похожие материалы:
Болонский процесс: основные подходы к интеграции
Интернационализация российского образования
Интернационализация университета: сценарий «Волгатеха»
Транснациональное образование. Проблема признания диплома
По числу иностранных студентов Россия побила рекорды СССР
Трансграничное образование: реалии, проблемы и перспективы
Экспорт образования: промежуточные итоги и перспективы
Система адаптации иностранных студентов – подход НГУ
Международный сайт Study in Russia начал работу
Расширение экспортных возможностей российских вузов

При использовании любых материалов сайта akvobr.ru необходимо поставить гиперссылку на источник

Комментарии пользователей: 0 Оставить комментарий
Эту статью ещё никто не успел прокомментировать. Хотите стать первым?
Читайте в новом номере«Аккредитация в образовании»
№ 8 (116) 2019

Послание Президента РФ Федеральному собранию, без преувеличения, стало самым значимым инфоповодом последнего времени. Помимо инициатив по изменению в политической, социальной и других сферах, Владимир Путин озвучил предложения по трансформации системы российского образования. Логичным и весьма быстрым воплощением «слова в дело» стала смена глав двух ведомств: Минобрнауки и Минпросвещения. Что за этим последует - как всегда, покажет время, ну а мы будем держать вас в курсе.
Анонс журнала

Партнеры
Популярные статьи
Итоги регионализации системы управления
Экспертная группа НИУ ВШЭ при участии других заинтересованных сторон провела исследования,...
Из журнала
#111Аудит как платформа для формирования внутренней системы оценки качества образования
#111МООК в Тюменском индустриальном университете: проектирование, создание, внедрение
#107Роль РГЭУ (РИНХ) в формировании интеллектуального потенциала региона
#109Будущее рынка труда в России и мире
#110Лидер профессионального образования Владимирской области
Информационная лента
11:41В России планируется проведение исследования «PISA для школ»
09:36Якутия – один из центров развития цифровых технологий
15:20RusNanoNet: ученые АлтГУ и ИВМ СО РАН реализуют уникальный проект
14:48РФФИ объявит конкурс на лучшие проекты фундаментальных научных исследований
12:27ВГУЭС участвует в дискуссии о школьном образовании на ВЭФ