Поиск по сайту
О журналеПроектыОформить подпискуКонтакты

Информационно-аналитический журнал

Новости образовательных организаций. Аналитические материалы. Мнение экспертов.
Читайте нас в
социальных сетях
ВУЗы
НовостиВузыБолонский процессНегосударственное образованиеФГОСУМОФедеральные вузыВнеучебная работа
Образование в России
ШколаСПОДПОЗаконодательствоРегионыМеждународное сотрудничествоОтраслевое образованиеСтуденчество
Качество образования
АккредитацияРейтингиТехнологии образованияМеждународный опыт
Рынок труда
АнализРаботодателиТрудоустройство
Наука
Молодые ученыеТехнологииКонкурсы
Вузы России

В САФУ открылась первая в России базовая кафедра для переводчиков

Соглашение о создании базовой кафедры технологий и автоматизации перевода в бюро переводов «АКМ-Вест» подписали проректор по образовательной деятельности и генеральный директор переводческой компании «АКМ-Вест». Деятельность новой кафедры будет связана с применением технологий и автоматизацией перевода как аспектами, которым, по словам руководства бюро переводов, сегодня требуется уделить особое внимание в высших учебных заведениях.

Просмотров: 20

Соглашение о создании базовой кафедры технологий и автоматизации перевода в бюро переводов «АКМ-Вест» подписали проректор по образовательной деятельности Людмила Морозова и генеральный директор переводческой компании «АКМ-Вест» Николай Куликов. Руководителем кафедры стала доцент Елена Коканова.

Деятельность новой кафедры будет связана с применением технологий и автоматизацией перевода как аспектами, которым, по словам руководства бюро переводов, сегодня требуется уделить особое внимание в высших учебных заведениях.

Компания «АКМ-Вест», на базе которой создана кафедра, принимает официальное участие в разработке Профессионального стандарта «Переводчик». Также у этой переводческой компании есть опыт ведения семестрового учебного курса для бакалавров «Технология работы переводческой компании. Введение в профессию переводчика», а также разработки и внедрения масштабной программы студенческих практик для российских учебных заведений.

Идея создания кафедры появилась год назад, когда в Архангельске проходила Х Летняя школа перевода Союза переводчиков России. Тогда и зародилась идея сотрудничества между заведующим кафедрой перевода и прикладной лингвистики профессором Александром Поликарповым и директором по технологии и качеству переводческой компании «АКМ-Вест» Максимом Берендяевым. В течение года был проведен ряд рабочих встреч между представителями бюро переводов «АКМ-Вест», сотрудниками кафедры перевода и прикладной лингвистики и руководством САФУ.

Весомый вклад в обсуждение формата кафедры внесли проректор по образовательной деятельности Людмила Морозова, начальник управления академического развития Оксана Бугаенко, начальник отдела развития образовательных программ Елена Иванова, директор высшей школы социально-гуманитарных наук и международной коммуникации Александр Тамицкий, а также его заместители Елена Воробьева и Евгений Калашников.

«Создавая первую в своем роде такую базовую кафедру мы ожидаем прихода в профессию тех людей, которые ориентируются в своем деле, то есть не просто умеют переводить, а понимают, куда и зачем пришли. В свою очередь будущий специалист придет на рынок труда, уже зная, чего от него хотят и что он может получить. Я считаю, что учить необходимо не прошлому, и даже не настоящему, а будущему. За понимание этого и возможность поучаствовать нам в учебном процессе спасибо руководству САФУ», — поделился ожиданиями Николай Куликов.

Заведующая кафедрой технологий и автоматизации перевода Елена Коканова одним из главных преимуществ сотрудничества с работодателями называет практико-ориентированность подготовки специалистов.

«Мы создавали эту кафедру, чтобы подготовить выпускника к работе на реальном рынке труда, поэтому с помощью такого сотрудничества будет увеличиваться объем практических занятий в бакалавриате и магистратуре. В работе со специалистами компании будут участвовать студенты всех курсов, а уже с 1 октября начнется производственная практика по письменному переводу у магистрантов 2 курса программы „Перевод в бизнес-коммуникации евро-арктического пространства“ на базе „АКМ-Вест“. Переводческая компания в качестве производственной практики планирует предлагать студентам работу в реальных проектах», — рассказала Елена Сергеевна.

Ссылка на оригинал статьи

Нашли ошибку на сайте? Выделите фрагмент текста и нажмите ctrl+enter

Теги: САФУ, образовательные программы

Похожие материалы:
Ректоры ведущих университетов обсудили развитие высшего образования
«Сочи-2013»: диалог бизнеса и власти
В САФУ открылся Региональный ресурсный центр инклюзивного образования
Модернизация системы управления качеством
Судостроители обсудили будущее отрасли
Результаты Мониторинга эффективности вузов за 2013 год
Бесплатный курс по промышленному Интернету вещей от IoT Академия Samsung
Вузы-партнеры обсудили вопросы интернационализации высшего образования
САФУ и PONSSE будут обучать специалистов сервиса лесозаготовительной техники
Инженеры и техники: за ними будущее

При использовании любых материалов сайта akvobr.ru необходимо поставить гиперссылку на источник

Комментарии пользователей: 0 Оставить комментарий
Эту статью ещё никто не успел прокомментировать. Хотите стать первым?
Читайте в новом номере«Аккредитация в образовании»
№ 7 (115) 2019

Так случилось (и мы над этим упорно работали), что в новом году у «АО» - и дизайн новый. Отныне у журнала приятно-округлые логотип и шрифт, по иному представлены разделы, другой подход к визуализации контента. Стиль подачи материалов поменялся, но их качество осталось прежним. В своей работе мы стараемся следовать кредо «Любая деталь достойна внимания», а вот насколько нам это удаётся - судить, как всегда, вам, дорогие читатели!
Анонс журнала

Партнеры
Популярные статьи
Выставка лучших магистратур мира
Встретьтесь лично с лучшими университетами и бизнес-школами из США, Европы и Азии, участвующими в...
Дайджест № 115 «Аккредитация в образовании»
В новом номере «АО» читайте. Становление Национальной системы квалификации: почему принятые...
Новосибирская область: потенциал развития и лидерства
О ключевых составляющих «сибирского лидерства» в интервью корреспонденту «АО» рассказал министр...
Самарский НОЦ: траектория восхождения
Всего за несколько месяцев самарцы провели колоссальную работу и готовы представить свой проект...
Белгородская область
Белгородская область – один из пяти пилотных регионов, где уже идет работа над созданием...
Из журнала
#108«Серебряный Морин хуур» – созвучие педагогических талантов
#110Ивановский колледж культуры развивает таланты
#107Вячеслав Карпов: «Говорить правду о состоянии современной науки сложно»
#106Востребованных выпускников вузы готовят совместно с работодателями
#110Лидер профессионального образования Владимирской области
Информационная лента
11:41В России планируется проведение исследования «PISA для школ»
09:36Якутия – один из центров развития цифровых технологий
15:20RusNanoNet: ученые АлтГУ и ИВМ СО РАН реализуют уникальный проект
14:48РФФИ объявит конкурс на лучшие проекты фундаментальных научных исследований
12:27ВГУЭС участвует в дискуссии о школьном образовании на ВЭФ