Поиск по сайту
О журналеПроектыОформить подпискуКонтакты

Информационно-аналитический журнал

Новости образовательных организаций. Аналитические материалы. Мнение экспертов.
Читайте нас в
социальных сетях
ВУЗы
НовостиВузыБолонский процессНегосударственное образованиеФГОСУМОФедеральные вузыВнеучебная работа
Образование в России
ШколаСПОДПОЗаконодательствоРегионыМеждународное сотрудничествоОтраслевое образованиеСтуденчество
Качество образования
АккредитацияРейтингиТехнологии образованияМеждународный опыт
Рынок труда
АнализРаботодателиТрудоустройство
Наука
Молодые ученыеТехнологииКонкурсы
Вузы России

В САФУ открылась первая в России базовая кафедра для переводчиков

Соглашение о создании базовой кафедры технологий и автоматизации перевода в бюро переводов «АКМ-Вест» подписали проректор по образовательной деятельности и генеральный директор переводческой компании «АКМ-Вест». Деятельность новой кафедры будет связана с применением технологий и автоматизацией перевода как аспектами, которым, по словам руководства бюро переводов, сегодня требуется уделить особое внимание в высших учебных заведениях.

Просмотров: 15

Соглашение о создании базовой кафедры технологий и автоматизации перевода в бюро переводов «АКМ-Вест» подписали проректор по образовательной деятельности Людмила Морозова и генеральный директор переводческой компании «АКМ-Вест» Николай Куликов. Руководителем кафедры стала доцент Елена Коканова.

Деятельность новой кафедры будет связана с применением технологий и автоматизацией перевода как аспектами, которым, по словам руководства бюро переводов, сегодня требуется уделить особое внимание в высших учебных заведениях.

Компания «АКМ-Вест», на базе которой создана кафедра, принимает официальное участие в разработке Профессионального стандарта «Переводчик». Также у этой переводческой компании есть опыт ведения семестрового учебного курса для бакалавров «Технология работы переводческой компании. Введение в профессию переводчика», а также разработки и внедрения масштабной программы студенческих практик для российских учебных заведений.

Идея создания кафедры появилась год назад, когда в Архангельске проходила Х Летняя школа перевода Союза переводчиков России. Тогда и зародилась идея сотрудничества между заведующим кафедрой перевода и прикладной лингвистики профессором Александром Поликарповым и директором по технологии и качеству переводческой компании «АКМ-Вест» Максимом Берендяевым. В течение года был проведен ряд рабочих встреч между представителями бюро переводов «АКМ-Вест», сотрудниками кафедры перевода и прикладной лингвистики и руководством САФУ.

Весомый вклад в обсуждение формата кафедры внесли проректор по образовательной деятельности Людмила Морозова, начальник управления академического развития Оксана Бугаенко, начальник отдела развития образовательных программ Елена Иванова, директор высшей школы социально-гуманитарных наук и международной коммуникации Александр Тамицкий, а также его заместители Елена Воробьева и Евгений Калашников.

«Создавая первую в своем роде такую базовую кафедру мы ожидаем прихода в профессию тех людей, которые ориентируются в своем деле, то есть не просто умеют переводить, а понимают, куда и зачем пришли. В свою очередь будущий специалист придет на рынок труда, уже зная, чего от него хотят и что он может получить. Я считаю, что учить необходимо не прошлому, и даже не настоящему, а будущему. За понимание этого и возможность поучаствовать нам в учебном процессе спасибо руководству САФУ», — поделился ожиданиями Николай Куликов.

Заведующая кафедрой технологий и автоматизации перевода Елена Коканова одним из главных преимуществ сотрудничества с работодателями называет практико-ориентированность подготовки специалистов.

«Мы создавали эту кафедру, чтобы подготовить выпускника к работе на реальном рынке труда, поэтому с помощью такого сотрудничества будет увеличиваться объем практических занятий в бакалавриате и магистратуре. В работе со специалистами компании будут участвовать студенты всех курсов, а уже с 1 октября начнется производственная практика по письменному переводу у магистрантов 2 курса программы „Перевод в бизнес-коммуникации евро-арктического пространства“ на базе „АКМ-Вест“. Переводческая компания в качестве производственной практики планирует предлагать студентам работу в реальных проектах», — рассказала Елена Сергеевна.

Ссылка на оригинал статьи

Нашли ошибку на сайте? Выделите фрагмент текста и нажмите ctrl+enter

Теги: САФУ, образовательные программы

Похожие материалы:
Panasonic объявил конкурс среди студентов «100 шагов до Арктики»
В Архангельске чествуют лучших учителей
Дмитрий Ливанов: «Государственный заказ на науку в федеральных вузах будет только расти»
В Архангельске создано отделение Всероссийского студенческого союза
Проект Севмашвтуза получил господдержку
САФУ и Высшая школа экономики нацелены на совместную работу
Центр космического мониторинга Арктики в САФУ
Семинар по арктическому сотрудничеству России и Финляндии
В Нарьян-Маре открылась международная конференция «ЕвроАрктика 2013»
С нового учебного года в России начнётся подготовка «прикладных бакалавров»

При использовании любых материалов сайта akvobr.ru необходимо поставить гиперссылку на источник

Комментарии пользователей: 0 Оставить комментарий
Эту статью ещё никто не успел прокомментировать. Хотите стать первым?
Читайте в новом номере«Аккредитация в образовании»
№ 3 (111) 2019

Рынок труда не ждет. Жёсткие сроки и быстрые перемены – такова «повестка дня» на ближайшие пять-шесть лет. Для сферы ДПО – тем более. «Место, которое Россия будет занимать в глобальном миропорядке к 2050 году, определяется тем, что будет происходить в 2018-2024 гг. в наших детских садах, школах, колледжах и университетах, в сфере непрерывного образования», – подчеркивают специалисты Центра стратегических разработок и НИУ ВШЭ в совместном докладе «Двенадцать решений для нового образования». По мнению участников круглого стола, организованного издательством «Аккредитация в образовании» при поддержке информационного агентства «Интерфакс», реальные возможности для преобразований имеются. Вопрос в том, «можем ли мы в меняющейся среде эффективно готовить людей, не только выполняющих определенные функции, но и вызывающих доверие производимыми изменениями»…
Анонс журнала

Партнеры
Популярные статьи
Из журнала
#101Моздокский механико-технологический техникум готовит квалифицированные кадры
#106Практико-ориентированное обучение в Якутском индустриально-педагогическом колледже
#105Ростовский педагогический колледж отметил девяностопятилетие
#96«Учебная техника» помогает реализовывать инновации
#101Модель QM & CQAF: распространяя гарантии качества
Информационная лента
09:50Вячеслав Воронин, ростовский ученый с мировым именем: Наука не имеет государственных границ
09:47Студенты СФУ предложат технические решения по безбарьерному доступу
09:45Конкурс для ученых по программе Фулбрайта
10:29Исследование мерзлоты и освоение Арктики принесёт ещё множество открытий
09:59Эксперт БФУ им. И. Канта рассказал о наиболее встречающихся в Калининградской области типах молний