Поиск по сайту
О журналеПроектыОформить подпискуКонтакты
Информационно-аналитический журнал
Новости образовательных организаций. Аналитические материалы. Мнение экспертов.
Читайте нас в
социальных сетях
ВУЗы
НовостиВузыБолонский процессНегосударственное образованиеФГОСУМОФедеральные вузыВнеучебная работа
Образование в России
ШколаСПОДПОЗаконодательствоРегионыМеждународное сотрудничествоОтраслевое образованиеСтуденчество
Качество образования
АккредитацияРейтингиТехнологии образованияМеждународный опыт
Рынок труда
АнализРаботодателиТрудоустройство
Наука
Молодые ученыеТехнологииКонкурсы
Вузы России

Институт Пушкина провел курсы повышения квалификации во Франции

Более 40 французских преподавателей русского языка в декабре 2018 года прошли обучение по программе повышения квалификации, организованной в Бордо и Париже Государственным институтом русского языка им. А.С. Пушкина при поддержке Министерства просвещения РФ.

Просмотров: 69

Программа открылась в городской мэрии г. Бордо практико-ориентированными лекциями старшего преподавателя Института Пушкина О.В. Миронюк и имели большой успех. Слушатели ознакомились с сервисами портала «Образование на русском» (https://pushkininstitute.ru), предназначенными для обучения иностранцев русскому языку. На следующий день в Российском духовно-культурном православном центре в Париже стартовала двухдневная программа повышения квалификации.

Первую лекцию провела начальник отдела образовательных ресурсов по русскому языку для детей О.Н. Каленкова, приведя при этом интересную статистику. Оказывается, в современной интерпретации билингвизма отсутствует абсолютно свободное владение двумя языками, поэтому 70% населения планеты считаются билингвами, причем 50% из них – дети. «Некоторые ученые считают, что абсолютного билингвизма в принципе не бывает, потому что соотношение языков может изменяться в ту или иную сторону: в одном возрасте может доминировать один, затем – другой. Могут различаться и функциональные сферы их применения». Лектор подчеркнула, что необходимо использовать функциональный подход в преподавании языка: грамматика не цель обучения, а средство, и должна подчиняться главной задаче – развитию устной и письменной речи. Слушателям была представлена разработанная Институтом Пушкина комплексная общеразвивающая образовательная программа по русскому языку, литературному чтению и страноведению для обучения билингвов, рекомендованы учебно-методические пособия, в том числе ресурс «Русский язык для наших детей».

Декан подготовительного факультета Института Пушкина Н.В. Татаринова рассказала французским коллегам о современных технологиях в преподавании РКИ, представила разделы портала «Образование на русском»: «Учить русский», «Преподавателям», «Лингвострановедческий словарь «Россия». По её мнению, важно преодолеть барьер между преподавателем, студентом и языком. Для этого используются различные методы: ролевые игры, учебные дискуссии, мозговой штурм, работа в малых группах.

Первый день парижской образовательной программы Института Пушкина завершился открытием выставки «Тургенев: французская жизнь русского романа». Экскурсию провела научный куратор выставки, декан филологического факультета А.А. Соломонова, отметившая: «Тургенев умел хорошо и интересно рассказывать. Именно благодаря ему на Западе узнали произведения Пушкина, Толстого и Достоевского».

Во второй день в Париже проректор по учебно-воспитательной работе Института Пушкина Е.В. Колтакова представила такие международные образовательные программы, как летние языковые курсы для французских граждан всех возрастов и олимпиада по русскому языку для зарубежных школьников, изучающих русский язык. Старший преподаватель Института Пушкина О.В. Миронюк провела лекцию «Формирование умений при обучении детей-билингвов различным видам речевой деятельности», дала практические советы по поводу учебных пособий, которые лучше использовать в работе. Чтение и письмо – это основные виды речевой деятельности, и именно эти навыки педагог должен привить ребенку: «Обучая чтению, мы параллельно обучаем и письму, что помогает ребенку грамотно писать<…> При обучении письму надо предлагать как можно больше творческих мыслительных заданий, чтобы ребенку не было скучно». Русским мамам преподаватель рекомендовала говорить с детьми на русском и обязательно заниматься с ними дома.

О том, как найти правильный подход к современному ребенку, размышляли и на другой лекции. Дети сейчас все меньше читают бумажных книг, но уже с самого рождения пользуются гаджетами. Декан филологического факультета А.А. Соломонова рассказала об особенностях развития «поколения Z»: «Они погружены в информационный поток. Мы должны давать им четкие инструкции и разъяснения. Им нужна конкретика в заданиях. Они за несколько секунд способны понять и очень четко определить, что им нужно, а что нет. Нужно убедить ребенка, что это практически важно, полезно. Критиковать смысла не имеет. Современные дети не воспринимают критику. Они ждут конструктивного разбора, чтобы им объяснили, как они могут исправить свою ошибку». Лектор представила некоторые интернет-ресурсы, полезные в преподавании РКИ: «I speak Russian» (pa-russki.com), сетевой учебник «Learn Russian» и многие другие. Рассказала о созданной специалистами Института Пушкина игре «Киберкот», в которую могут играть и дети, для которых русский является родным, и билингвы, и те, кто изучает русский язык как иностранный.

Программа повышения квалификации Института Пушкина для французских русистов завершилась лекцией «Интерактивные методы работы с художественным текстом на занятиях по РКИ», которую провел завкафедрой мировой литературы А.В. Пашков, уделив особое внимание синтаксису художественной речи и отметив, что для эффективной работы необходимо выбирать тексты, в которых преобладают простые синтаксические конструкции. Возможности нетривиальных подходов к материалу были рассмотрены на примерах произведений А.С. Пушкина и В.В. Маяковского. Речь шла и о мультипликационных фильмах, специально адаптированных институтом для использования на занятиях, и о виртуальной экскурсии, и о совместном с учениками интонационно и ритмически верном чтении поэтического текста вслух, а также о творческих заданиях, связанных с созданием плаката. «Интерактивные методы работы помогут повысить мотивацию и представить ученикам модели для грамотного построения предложений – лаконичных, ясных и точных», – подчеркнул преподаватель.

Слушатели программы повышения квалификации Института Пушкина во Франции благодарили организаторов и исполнителей за прекрасный замысел и возможность получения знаний от настоящих мастеров в доступной интересной форме, без излишней академичности.

Нашли ошибку на сайте? Выделите фрагмент текста и нажмите ctrl+enter

Похожие материалы:
Русский – язык больших возможностей
Сотрудничество России и Италии в сфере изучения языков
Институт Пушкина на Форуме русского языка и литературы
Послы русского языка побывали в Казахстане
Современная Россия: язык, культура, менталитет
«Образование на русском» из первых рук
Популяризация и продвижение русского языка в России и мире
Успешно реализуется проект К(П)ФУ «Послы русского языка в мире»
Англо-русский онлайн-словарь технических терминов разработан в МАИ

Комментарии пользователей: 0 Оставить комментарий
Эту статью ещё никто не успел прокомментировать. Хотите стать первым?
Читайте в новом номере«Аккредитация в образовании»
№ 7 (123) 2020

Известный американский фантаст Роберт Асприн однажды написал: «Когда на носу кризис, не трать силы на овладение сведениями или умениями, которыми ты не обладаешь. Окапывайся, и управляйся с ним, как сможешь, с помощью того, что у тебя есть». Кризис уже наступил, и обойтись имеющимся инструментарием вряд ли получится. Как жить в новом, дивном мире и развивать потенциал – читайте в 123-м номере «АО».
Анонс журнала

Партнеры
Популярные статьи
Из журнала
Информационная лента
11:41В России планируется проведение исследования «PISA для школ»
09:36Якутия – один из центров развития цифровых технологий
15:20RusNanoNet: ученые АлтГУ и ИВМ СО РАН реализуют уникальный проект
14:48РФФИ объявит конкурс на лучшие проекты фундаментальных научных исследований
12:27ВГУЭС участвует в дискуссии о школьном образовании на ВЭФ