Поиск по сайту
О журналеПроектыОформить подпискуКонтакты
Информационно-аналитический журнал
Новости образовательных организаций. Аналитические материалы. Мнение экспертов.
Читайте нас в
социальных сетях
ВУЗы
НовостиВузыБолонский процессНегосударственное образованиеФГОСУМОФедеральные вузыВнеучебная работа
Образование в России
ШколаСПОДПОЗаконодательствоРегионыМеждународное сотрудничествоОтраслевое образованиеСтуденчество
Качество образования
АккредитацияРейтингиТехнологии образованияМеждународный опыт
Рынок труда
АнализРаботодателиТрудоустройство
Наука
Молодые ученыеТехнологииКонкурсы
Вузы России

Воронежский госуниверситет и вузы Германии: дружба без границ

Воронежский государственный университет давно и успешно сотрудничает с вузами Германии. Заведующий кафедрой немецкой филологии, профессор Людмила Величкова рассказала об активном академическом сотрудничестве с университетами этой страны.

Просмотров: 453

Воронежский государственный университет давно и успешно сотрудничает с вузами Германии. За эти годы Почетными докторами ВГУ стали: Теодор Берхем, профессор, доктор философии, президент Германской службы академических обменов (DAAD), ректор Вюрцбургского университета, в 1983–1987гг. — президент Конференции ректоров вузов ФРГ; Франк Ресснер, профессор кафедры технической химии Ольденбургского университета, ФРГ; Ульрих Бранденбург, Чрезвычайный и Полномочный Посол Германии в РФ; Йорг Беккер, проректор по стратегическому планированию и контролю качества Вестфальского университета имени Вильгельма, почетный профессор ВШЭ.

Вот далеко не полный список наших университетов-партнеров: Университет Мартина Лютера (Галле-Виттенберг), Университет Гумбольдта (Берлин), Высшая школа Гарца — университете прикладных исследований (Вернигероде), Университет прикладных наук (Фленсбург), Институт теоретической и прикладной химии Института Карла фон Осецкого (Ольденбург), Университет Альберта Людвига (Фрайбург), Технологический университет Ильменау, Ангальтский университет прикладных наук (Бернбург/Дессау/Котен).

Сегодня наш собеседник— заведующий кафедрой немецкой филологии, профессор Людмила Величкова.

— Людмила Владимировна, когда началось сотрудничество между ВГУ и DAAD?

— Если говорить об истории нашего сотрудничества, то он началось еще в 1960‑х годах. В начале 1990годов нас стала поддерживать Германская служба международных академических обменов (DAAD). Мы создали традицию, какой нет ни в одном другом вузе: в конце ноября у нас было совещание, по результатам которого я могу сделать вывод, что германская сторона из всех российских вузов особенно выделяет Воронежский государственный университет. Сотрудничество Воронежа и Галле, то есть ВГУ и Университета Мартина Лютера — уникально. Представители Москвы и Санкт-Петербурга однозначно отметили результативность этого сотрудничества. С этого совещания я вернулась с ясным пониманием: то, что мы здесь сделали — уникально!

Речь идет о соединении науки и учебного процесса. Одно дело, когда в вуз приезжают преподавать носители языка— и это прекрасно. Но в других вузах этим сотрудничество и ограничивается, совместных научных тем у них нет. А у меня из 30защитившихся аспирантов более 20прошли обучение в Галле, а в автореферате диссертации у них написано: «при поддержке» или «совместный проект с DAAD». Уже некоторые вузы обратились к нам на кафедру с вопросом: «Как вы это делаете?».

— А в самом деле?

— Это — результат совместной работы наших университетов на протяжении десятилетий. Уникальность этого явления состоит в том, что в самом начале у нас на кафедре были люди, ориентированные на совместные научные исследования и на совместное преподавание. Это профессор Эбергард Шток (Институт фонетики, Галле), Г.Е.Ведель (Воронеж) и другие. Наш факультет всегда ориентировался на обучение иностранной речи, на активное употребление изучаемого языка, при этом у нас всегда было прекрасное обучение лингвистике. Но ни у нас, ни на филфаке никогда не было фонетики как науки, просто так случилось.

Но вот к вопросу о личности в истории. К нам из Галле приехал ученый, который оказался фонетистом. Поэтому моей тематикой в докторантуре и аспирантуре стали речеведение и фонетика. Университеты Воронежа и Галле — это, действительно, мои университеты. Я нахожусь, так сказать, параллельно в Воронеже и в Галле, потому что многое делается нами совместно: например, формулировки тем дипломных работ. Несмотря на то, что фонетика и речеведение пришли в Воронеж из Галле, мы уже сами генерируем идеи, которые развиваются в Германии. Наши достижения в психолингвистике, особенно в области изучения механизмов речепорождения и восприятия речи, исследования экспрессивных средств речи (в первую очередь, здесь следует отметить труды московского профессора Е.Н.Винарской) позволили создать совместную парадигму исследований.

Меня часто спрашивают коллеги из других городов, каким образом мне удается изменить соответствующим образом кафедральную модель. Этот вопрос у нас в университете не стоит. Я не нарушаю учебных стандартов, но в рамках стандартных программ мы создаем спецкурсы. Мы даем студентам знания, которые будут ими востребованы, когда они станут уже специалистами. Это уже не просто фонетика в качестве теоретической дисциплины и речеведение (дисциплина, которая по-английски называется Speechology), а практические знания и навыки. На базе Фонетического центра мы преподаем такие предметы, как «Деловая речь по телефону», «Деловая речь на переговорах». Это стало возможным благодаря совместной работой с Галле. Немецкие студенты стажируются в России, а русские — в Германии. Такое тесное сотрудничество уникально для России.

Что касается научной работы, то вследствие известных факторов, речеведение на время отодвинулось на задний план. Сейчас оно снова актуально, так как появились такие задачи, как голосовое управление компьютерами и так далее.

Обучение устной речи — с первого курса по пятый — у нас строится на психолингвистической основе, что является определенным новаторством в России. Мы преподаем стили устной речи в различных ситуациях. Естественно, что письменно речи также уделяется должное внимание.

— Какую роль в этом играет русско-германский обмен студентами?

— Большую. На протяжении примерно 30лет нами проводится ежегодный обмен студентами и аспирантами в рамках включенного обучения с выплатой стипендии. В Германию выезжают три студента, два аспиранта, два-три преподавателя и я. Финансирование осуществляется из средств германской стороной.

Между ВГУ и Университетом Мартина Лютера заключен долгосрочный договор о совместном руководстве аспирантами. Вот в чем его суть. Каждый раз, когда аспирант получает тему, он получает заодно и двух руководителей — из Воронежа и Галле. В процессе написания работы он каждый год выезжает в Германию на месяц, а соруководитель приезжает в Россию. В процессе подготовки диссертации наш аспирант печатает несколько статей в научных сборниках, которые мы раз в два года издаем совместно с немецкой стороной. Параллельно с русским текстом, автор готовит вариант своей работы на немецком языке, несколько сокращенный — в виде расширенных тезисов. Защита проходит в Воронежском университете, в присутствии соруководителя из Германии. Диплом выдается двойной, с присвоением квалификации «кандидат филологических наук» и ”Doktor der Philosophie”. То есть защита диссертации, которая прошла в Совете Воронежского государственного университета, признается германской стороной, Этого нет больше нигде в России. Все это впервые в России. Это поднимает статус не только нашего вуза, но и нашей науки: диссертация, защита которой прошла в ВГУ, будет признана немецким научным сообществом, а также во всем мире.

В этом году у нас открылась коммерческая магистратура «Деловой немецкий в сфере экономики». Собственно говоря, плата вносится не за учебу, а за Tutorium: поскольку это студенты экономического факультета, то в помощь им даются преподаватели для индивидуальной работы. Один семестр магистранты отучились в Воронеже и сейчас всей группой выезжают на два семестра в Галле.

— Как на вашем международном сотрудничестве отразилось понижение курса рубля?

— Сначала получилось так, что только три студентки из шестерых смогли оплатить пребывание в Галле. Немецкая сторона поинтересовалась, в чем дело, и я объяснила, что причина — изменившийся курс рубля и евро. Мы, естественно, не обращались ни к кому ни с какими просьбами, но Институт Мартина Лютера принял решение принять остальных студентов без оплаты — и даже выплачивать им в Германии стипендию. Студентки были тронуты: они поняли, насколько глубокие связи между нашими университетами, научные и дружеские. Эти человеческие контакты не позволили немецкой стороне посмотреть на наших студентов как на чужих людей. Они их знают с первого курса! Они весь семестр занимались по немецким учебникам по экономике, к нам приезжал декан экономического факультета из Галле, предметы, которые изучаются в Университете Мартина Лютера, внесены в программу нашей магистратуры. Одним словом, мы соединили учебные программы двух вузов. И, понимая это, наши немецкие коллеги спасли положение. Наши студентки перед отъездом сказали, что будут так учиться в Германии, чтобы всем было видно, что они — представительницы воронежского студенчества!

Годы практики показывают: у студентов, которые прошли стажировку за границей, уровень владения иностранным языком несопоставим с прежним. Очень часто бывает так, что если студент или молодой специалист очень хорошо говорит по-немецки, то его спрашивают: а вы не из Воронежского университета? Этот вопрос задавали на языковых курсах многих немецких университетов. Наши студенты чувствуют себя по-настоящему комфортно немецкой языковой среде, что очень важно.

Не все виды обучения платные. У нас есть также бюджетная магистратура по речеведению. У нас в активе — сотни студентов, 30 аспирантов, которые успешно защитили кандидатские диссертации. У нас создана учебная модель, которой нет на других кафедрах нашего факультета и в других вузах. У нас есть такие предметы, как контрастивная и практическая фоностилистика, работа с разными типами текстов, начиная от сказки и заканчивая деловым текстом, деловой устной речью, изучением немецкой деловой обстановки.

DAAD поддерживает семь вузов России. Как правило, это делается в рамках программы институтского партнерства (Germanistische Institutspartnerschaft). Всегда было так, что поддержка оказывалась какой-либо кафедре немецкой филологии или немецкого языка. Впервые в истории DAAD поддерживает не занятия германистикой вообще, а речеведение. Воронежскому университету удалось доказать в DAAD, что устный немецкий — это тоже германистика. Было даже вынесено решение усилить устную составляющую учебных программ. Было, кстати, отмечено, как хорошо студенты ВГУ знакомы с немецкой классикой, как они любят немецкую поэзию!

Университеты Германии имеют возможность один раз в год пригласить профессора из России, включить его в штат для того, чтобы прочитать курс авторских лекций. А затем принять экзамен. Такое приглашение я получила на два месяца. Университет Мартина Лютера приглашал физиков и химиков из всех возможных стран. Я, наверное, первый представитель гуманитарных наук, которые едет в Галле в таком качестве. Я буду читать два курса лекций — «Психолингвистические основы обучения иностранному языку» и «Методика обучения произношению». Это большая ответственность, но она меня радует. Это говорит о том, что наши научные связи будут углубляться независимо от того, что происходит в мире.

— Каковы перспективы этих углублений?

— То, что делалось и делается в рамках нашего сотрудничества, можно сравнить только с цветущим садом! Ведь это то, что приносит нам пользу. В первую очередь, нашим студентам и аспирантам, кафедре. Это долговременное и многоаспектное сотрудничество. Основное направление сотрудничества — научное. Это речеведение и фонетика, психолингвистика… Но есть у нашего сотрудничества и другой аспект: образовательно-человеческий. За эти годы мы вырастили поколение молодых преподавателей, которое сформировалось в условиях совместных научных поисков Германии и России, в атмосфере совместного обучения и совместной работы.

Понимаете, можно и, конечно, нужно говорить о наших совместных научных статьях и монографиях, об учебных пособиях… У нас в Воронеже изданы на немецком языке материалы, которые пользуются спросом у немецких студентов, потому что подобных публикаций нет в Германии. Это все так. Но есть еще уникальная человеческая среда, и это гарантия того, что наш «научный и педагогический сад» будет цвести.

Ссылка на оригинал статьи

Нашли ошибку на сайте? Выделите фрагмент текста и нажмите ctrl+enter

Похожие материалы:
ВГУ и Университет Мартина Лютера – 50 лет плодотворного сотрудничества
ВГУ – первый зарубежный партнер Университета г. Бургос
Взаимодействие России с Германией: сценарии
Центр российско-немецкого сотрудничества создан в ТюмГУ
10-я Международная конференция "Авиация и космонавтика - 2011"
Встреча ректоров вузов России и Германии
Первое координационное совещание партнеров проекта 7РП «EUinDepth»
Российско-немецкое сотрудничество СПбГЭУ
Российско-немецкое сотрудничество в Арктике: продолжение следует
Делегация ННГАСУ провела переговоры в Германии

При использовании любых материалов сайта akvobr.ru необходимо поставить гиперссылку на источник

Комментарии пользователей: 0 Оставить комментарий
Эту статью ещё никто не успел прокомментировать. Хотите стать первым?
Читайте в новом номере«Аккредитация в образовании»
№ 7 (123) 2020

Известный американский фантаст Роберт Асприн однажды написал: «Когда на носу кризис, не трать силы на овладение сведениями или умениями, которыми ты не обладаешь. Окапывайся, и управляйся с ним, как сможешь, с помощью того, что у тебя есть». Кризис уже наступил, и обойтись имеющимся инструментарием вряд ли получится. Как жить в новом, дивном мире и развивать потенциал – читайте в 123-м номере «АО».
Анонс журнала

Партнеры
Популярные статьи
Из журнала
Информационная лента
11:41В России планируется проведение исследования «PISA для школ»
09:36Якутия – один из центров развития цифровых технологий
15:20RusNanoNet: ученые АлтГУ и ИВМ СО РАН реализуют уникальный проект
14:48РФФИ объявит конкурс на лучшие проекты фундаментальных научных исследований
12:27ВГУЭС участвует в дискуссии о школьном образовании на ВЭФ