Поиск по сайту
Вход Регистрация
Х
Логин
Пароль

Забыли пароль?
Войти через:
Об изданииНаши проектыКонтактыОформить подпискуМЕДИАпланёрка

Информационно-аналитический журнал

Новости образовательных организаций. Аналитические материалы. Мнение экспертов.
Читайте нас в
социальных сетях
ВУЗы
НовостиВузыБолонский процессНегосударственное образованиеФГОС-3УМОФедеральные вузыВнеучебная работа
Образование в России
ШколаСПОДПОЗаконодательствоРегионыМеждународное сотрудничествоОтраслевое образованиеСтуденчество
Качество образования
АккредитацияРейтингиТехнологии образованияМеждународный опыт
Рынок труда
АнализРаботодателиТрудоустройство
Наука
Молодые ученыеТехнологииКонкурсы
Вебинары
Март 2016Май 2016Сентябрь 2016
Партнёры

В САФУ открылась первая в России базовая кафедра для переводчиков

Соглашение о создании базовой кафедры технологий и автоматизации перевода в бюро переводов «АКМ-Вест» подписали проректор по образовательной деятельности и генеральный директор переводческой компании «АКМ-Вест». Деятельность новой кафедры будет связана с применением технологий и автоматизацией перевода как аспектами, которым, по словам руководства бюро переводов, сегодня требуется уделить особое внимание в высших учебных заведениях.

Просмотров: 6

Соглашение о создании базовой кафедры технологий и автоматизации перевода в бюро переводов «АКМ-Вест» подписали проректор по образовательной деятельности Людмила Морозова и генеральный директор переводческой компании «АКМ-Вест» Николай Куликов. Руководителем кафедры стала доцент Елена Коканова.

Деятельность новой кафедры будет связана с применением технологий и автоматизацией перевода как аспектами, которым, по словам руководства бюро переводов, сегодня требуется уделить особое внимание в высших учебных заведениях.

Компания «АКМ-Вест», на базе которой создана кафедра, принимает официальное участие в разработке Профессионального стандарта «Переводчик». Также у этой переводческой компании есть опыт ведения семестрового учебного курса для бакалавров «Технология работы переводческой компании. Введение в профессию переводчика», а также разработки и внедрения масштабной программы студенческих практик для российских учебных заведений.

Идея создания кафедры появилась год назад, когда в Архангельске проходила Х Летняя школа перевода Союза переводчиков России. Тогда и зародилась идея сотрудничества между заведующим кафедрой перевода и прикладной лингвистики профессором Александром Поликарповым и директором по технологии и качеству переводческой компании «АКМ-Вест» Максимом Берендяевым. В течение года был проведен ряд рабочих встреч между представителями бюро переводов «АКМ-Вест», сотрудниками кафедры перевода и прикладной лингвистики и руководством САФУ.

Весомый вклад в обсуждение формата кафедры внесли проректор по образовательной деятельности Людмила Морозова, начальник управления академического развития Оксана Бугаенко, начальник отдела развития образовательных программ Елена Иванова, директор высшей школы социально-гуманитарных наук и международной коммуникации Александр Тамицкий, а также его заместители Елена Воробьева и Евгений Калашников.

«Создавая первую в своем роде такую базовую кафедру мы ожидаем прихода в профессию тех людей, которые ориентируются в своем деле, то есть не просто умеют переводить, а понимают, куда и зачем пришли. В свою очередь будущий специалист придет на рынок труда, уже зная, чего от него хотят и что он может получить. Я считаю, что учить необходимо не прошлому, и даже не настоящему, а будущему. За понимание этого и возможность поучаствовать нам в учебном процессе спасибо руководству САФУ», — поделился ожиданиями Николай Куликов.

Заведующая кафедрой технологий и автоматизации перевода Елена Коканова одним из главных преимуществ сотрудничества с работодателями называет практико-ориентированность подготовки специалистов.

«Мы создавали эту кафедру, чтобы подготовить выпускника к работе на реальном рынке труда, поэтому с помощью такого сотрудничества будет увеличиваться объем практических занятий в бакалавриате и магистратуре. В работе со специалистами компании будут участвовать студенты всех курсов, а уже с 1 октября начнется производственная практика по письменному переводу у магистрантов 2 курса программы „Перевод в бизнес-коммуникации евро-арктического пространства“ на базе „АКМ-Вест“. Переводческая компания в качестве производственной практики планирует предлагать студентам работу в реальных проектах», — рассказала Елена Сергеевна.

Ссылка на оригинал статьи

Нашли ошибку на сайте? Выделите фрагмент текста и нажмите ctrl+enter

Теги: САФУ, образовательные программы

Похожие материалы:
Комиссия по общественно-профессиональной аккредитации подвела итоги своей работы
Север и Сибирь: от причитаний до британской публицистики
В САФУ обсуждается инклюзивное образование
Молодых ученых познакомили с новой ипотекой
Юристы о своей работе, законах и «перегреве»
САФУ включен в российско-канадский план совместных мероприятий в Арктике
Виктор Блажеев: Главное, что у нас есть национальная система образования
Открытая дискуссия «Арктический океан: кладезь ресурсов, значение для окружающей среды»
В Архангельске собрались студенты арктических университетов
САФУ: фундаментальность и универсальность

При использовании любых материалов сайта akvobr.ru необходимо поставить гиперссылку на источник

Комментарии пользователей: 0 Оставить комментарий
Эту статью ещё никто не успел прокомментировать. Хотите стать первым?
Читайте в новом номере«Аккредитация в образовании»
№ 5 (105) 2018

Что день грядущий нам готовит? Как следует из доклада об основных направлениях деятельности Правительства РФ до 2024 года – вхождение России в число пяти крупнейших экономик мира. В отношении науки и образования планы не менее масштабные: ускорение темпов научно-технологического развития должно обеспечить стране место среди пяти ведущих мировых держав, а эффективная образовательная политика – удовлетворить спрос стратегически важных отраслей в высококвалифицированных кадрах. Об этом и других сценариях будущего читайте в новом номере «АО». А еще мы открываем новую рубрику. Пропустить невозможно!
Анонс журнала

Партнеры
Популярные статьи
I Всероссийский форум для руководителей государственных и частных колледжей ProFuture’19
Ключевые темы форума: управление и оптимизация процессов СПО, маркетинг и эффективные инструменты...
Новый виток развития колледжа
Костромской областной медицинский колледж им. Героя Советского Союза С.А. Богомолова является...
Подтверждая высокий статус российской музыкальной школы
Российская академия музыки имени Гнесиных была первым российским вузом, прошедшим не только...
Научно-образовательный центр Республики Дагестан
Дагестанский государственный университет народного хозяйства – крупный региональный научно-...
Трудоустройство иностранных студентов – атрибут позиционирования на международном рынке образовательных услуг
Проведенные в зарубежных странах исследования факторов выбора иностранными студентами страны и...
Из журнала
#104Дайджест № 104 «Аккредитация в образовании»
#95Подведены итоги III Всероссийского конкурсного проекта «МЕДИАактивность вузов РФ»
#102Апрельские тезисы ректора юридического вуза
#95Эксперты, работающие над «программой Кудрина», рассказали о больших вызовах для образования
#102Ленинградский социально-педагогический колледж успешно готовит учителей начальных классов казачьей направленности
Информационная лента
09:05Открыт прием заявок на участие в олимпиадах по общественным коммуникациям «PR-Олимп-2019»
09:05В ЮУрГУ на региональном этапе «РобоФеста» покажут искусство управления дронами и запустят роботов на Луну
09:03Всероссийский конкурс креативных проектов и идей по развитию социальной инфраструктуры «НЕОТЕРРА»
09:01Физики БФУ им. И. Канта разработали методику определения состава микропластика из Балтийского моря
09:00Петербургский и Туринский Политех будут развивать нефтегазовую отрасль